Translate

Wednesday, August 21, 2013

Inglés Británico y Inglés Americano diferencias!

Para expresar posesión en Inglés usamos dos formas: Have or Have got
  • Do you have any brothers or sisters? ¿Tienes hermanos o hermanas?
  • Have you got any brothers or sisters?
  • He hasn't got any money. El no tiene dinero
  • He doesn't have any money.
  • She has a new car. Ella tiene un coche nuevo.
  • She's got a new car.

Ambas formas son correctas tanto en inglés americano como británico, aunque los británicos prefieren la forma have got, y los Americanos emplean la forma have con el auxiliar do para preguntas y negaciones.


Preposiciones
También se observan unas cuantas diferencias en el uso de las preposiciones, por ejemplo:
  • Inglés americano - on the weekend
    Inglés británico - at the weekend
  • Inglés americano - on a team
    Inglés británico - in a team
  • Inglés americano - please write me soon
    Inglés británico - please write to me soon


El verbo Get
El participio pasado del verbo get es gotten en inglés americano, y got en inglés británico.
He's gotten better at swimming. British English - He's got better at swimming.


Uso del Present Perfect

Este tiempo verbal se usa en inglés británico para expresar que una acción que ha ocurrido en un pasado reciente tiene efecto en el momento presente, por ejemplo:

-I've lost my wallet. Can you help me look for it?
-He perdido mi cartera. Me ayudas a buscarla?

Sería incorrecto, por tanto, decir:

-I lost my wallet. Can you help me look for it?

Sin embargo, en el inglés americano estándar ambas formas serían correctas.

También se observan diferencias respecto al uso de already, just and yet.

Británico:
-I've just had breakfast. Acabo de desayunar.
-I've already seen that film. Ya he visto esa película.
-Have you finished your homework yet? ¿Has terminado ya tus deberes?

Aquí las reglas del uso y colocación en la frase de "already" "just" y "yet" se aplican tajantemente (se usan con el present perfect- no past simple, y se colocan entre el auxiliar have y el participio pasado)

Americano:
-I just had breakfast or I've just had breakfast.
-I've already seen that film or I already saw that film.
-Have you finished your homework yet? or Did you finish your homework yet?

Aquí la regla gramatical en cuanto a uso y colocación se pueden alterar sin dejar de ser correctos.

Pasado simple, participio pasado.

Algunos verbos tienen dos formas aceptadas de pasado simple y participio pasado tanto en inglés americano como británico, sin embargo, la forma irregular es generalmente más común en inglés británico y la regular en inglés americano.
  • Burn
    Burnt OR burned
  • Dream
    dreamt OR dreamed
  • Lean
    leant OR leaned
  • Learn
    learnt OR learned
  • Smell
    smelt OR smelled


Spelling

A continuación algunas diferencias generales entre ortografías británica y americana:

Hay palabras que terminan en -or en inglés americano y en -our en el británico, por ejemplo color, colour, favor, favour, odor, odour, humor, humour, flavor, flavour etc.
Hay palabras terminadas en -ize en inglés americano y en -ise en británico: recognize, recognise, patronize, patronise etc.


Las Palabras:

Inglés Británico        Inglés Americano
Colour                              Color
Centre                              Center
Honour                            Honor
Analyse                           Analyze
Fulfill                                Fulfil
Cheque                            Check (Sustantivo)
Tyre                                  Tire
Labour                             Labor
Favour                             Favor
AerialAntennaAntena
AnticlockwiseCounterclockwiseSentido contrario del reloj
AubergineEggplantBerenjena
AutumFallOtoño
Bank HolidayNational HolidayDía de feria
Bank NoteBillBillete
BillCheckFactura
BiscuitCookieGalleta
Block of FlatsApartament BuildingEdificio de apartamentos
BonnetHoodCapot del coche
BootTrunkMaletero
BracesSuspendersTirantes
Built-in WardrobeWalk-in closetVestuario
CapitaliseCapilatizeCapitalizar
CaravanTrailerCaravana
CaretakerJanitor / CustodianEncargado de Edificio
Car ParkParking LotAparcamiento
Carrier BagShopping BagBolsa de la compra
CatalogueCatalogCatálogo
CellarBasementSótano
CentreCenterCentro
Chat ShowTalk ShowEntrevistas
ChemistDruggist / PharmacistFarmacéutico
ChequeCheckCheque
ChipsFrench FriesPatatas Fritas
ColourColorColor
ConscriptionDraftServicio Militar
CornGrainCereal
Cul-de-sacDead EndCalle sin salida
Current AccountSavings AccountCuenta corriente
DefenceDefenseDefensa
DistrictPrecintDistrito
DiversionDetourRuta Alternativa
Dual CarriagewayDivided HighwayAutopista de dos carriles
EngagedBusyOcupado
Engine DriverEngineerMaquinista
Estate AgentRelatorAgente Inmobiliario
Ex-DirectoryUnlistedNo figura en la lista
FlatApartamentApartamento
FootballSoccerSútbol
FoyerLobbyHall
Full StopPeriodPunto Final
GaolJail / SlammerComisaría
GarbageRubbishBasura
HeadmasterPrincipalDirector
HoardingBillboardCartel publicitario
HolidaysVacationsVacaciones
HonourHonorHonor
IllSickEnfermo
IntervalIntermissionIntervalo
JointRoastCarne asada
KerbCurbCordón de la Vereda
LabourLaborTrabajo
LadderRunCarrera
LiftElevatorAscensor
LightLiteLuz
LorryTruckCamión
LuggageBaggageEquipaje
MaizeCornMaíz
Managing DirectorPresidentPresidente
MotorwayFreeway / HighwayAutopista
MurderHomicide / HitAsesinato
NappyDiaperPañal
News CuttingNews ClippingRecortes de Prensa
NightNiteNoche
NoughtZeroCero
NumberplateLicense PlateLicencia
Outside LaneFast LaneCarril Rápido
PantsUnderpants / BriefsCalzoncillos
ParaffinKeroseneQueroseno
Patrol CarProwl CarPatrullero
PavementSidewalk / TrailVereda
PetrolGasolineGasolina
PolicemanCopPolicía
Potato CrispsPotato ChipsPatatas en bolsa
Pram / PerambulatorBaby CarriageCarricoche
PrisionPenitentiaryCárcel
ProgrammeProgramPrograma
PushchairStrollerSilla de paseo
QueueLineFola / Cola
RailwayRailroadVía del tren
Return TicketRound Trip TicketTicket de ida y vuelta
Road / RoadwayPavementCalle
RoundaboutTraffic Circle / RotaryRotonda
Rowing BoatRow BoatBote a Remo
RubberEraserGoma de borrar
Rubbis binTrash CanBasurero
SellotapeScotch / Adhesive TapeCinta Scoth
ShareStockAcción financiera
SickDizzyMareado
SingleOne-wayDescartable
SlowcoachSlowpokeVago / Perezoso
SpannerWrenchLlave inglesa
StaircaseStairwayEscaleras
StallsOrchesta SeatsEscenario
STD CodeArea CodeCódigo de Area
SuspendersGartersLigas
SweetCandyCaramelo
Simming CustomeSwimsuitBañador
TapFaucetCanilla
TaxiCabTaxi
Tea TowelDishclothRepasador
TheatreTheaterTeatro
ThroughThruA través de
TightsPantyhoseMedibachas
TinCanLata
T-junctionIntersectionCruce de rutas
To be in PlasterTo be in a CastFractura
To FancyTo LikeGustar
To LetTo Lease / To RentAlquilar
To PostTo MailEnviar por correo
To Ring UpTo Call UpLlamar por tlf
To TelegramTo WireEnviar telegrama
To ThinkTo GuessPensar
ToiletBathroomBaño
TorchFlashlightLinterna
Toer BlockHigh-riseEdificio en torre
Traffic LightsStop Lights / Traffin SignalsSemáforos
TramwayStreetcarTranvía
TravellerTravelerViajante
TrousersPantsPantalones
UndergroundSubwaySubterráneo
VanPanel TruckCamión de reparto
VestUndershirtCamiseta
WaistcoatVestChaleco
WardrobeClosetRopero
Whore / TartHooker / Street WalkerProstituta
WindscreenWindshieldParabrisas del auto
Zebra CrossingCrosswalkPaso de peatones
ZedZeeLetra Z

No comments:

Post a Comment